說起bywith就跟to for 以及for of 一樣,用法上常常讓人摸不著頭緒,所以我終於忍不住去查了一下by with 在表達藉由….來完成一件事時的差異,在參考了網路上一篇文章之後,歸納出以下用法:

  1. by:
               A. by + V-ing => 藉由某個動作來完成一件事,用動名詞.
               B. by + N => 主要是指藉由(通訊/交通/….) 來達成某個目標
  2. with:
          with + N => 主要是指藉由(工具/身體部位/器械或機器)來達成目標.

c.1 with + body part

c.2 with + tool

c.3 with + instrument

例句:

  1. I keep healthy by exercising. 我藉由運動維持健康.(A:V-ing)
  2. I will message you by text. 我會傳簡訊給你.(B:通訊)
  3. I will go by bus. 我會搭公車去.(B: 交通)
  4. I ate dinner with a fork. 我用叉子吃晚餐. (c.2)
  5. Italians talk with their hands. 義大利人說話時手勢非常多.(c.1)
  6. He goes hunting with his gun. 他用槍打獵. (c.2)
  7. I am very pleased with your performance. 我對你的工作表現感到很滿意. (c.2)
arrow
arrow

    jackterrylau 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()