close
說起by跟with就跟to 和for 以及for 跟of 一樣,用法上常常讓人摸不著頭緒,所以我終於忍不住去查了一下by 跟with 在表達藉由….來完成一件事時的差異,在參考了網路上一篇文章之後,歸納出以下用法:
- by:
A. by + V-ing => 藉由某個動作來完成一件事,用動名詞.
B. by + N => 主要是指藉由(通訊/交通/人….) 來達成某個目標 - with:
with + N => 主要是指藉由(工具/身體部位/器械或機器…)來達成目標.
c.1 with + body part
c.2 with + tool
c.3 with + instrument
例句:
- I keep healthy by exercising. 我藉由運動維持健康.(A:V-ing)
- I will message you by text. 我會傳簡訊給你.(B:通訊)
- I will go by bus. 我會搭公車去.(B: 交通)
- I ate dinner with a fork. 我用叉子吃晚餐. (c.2)
- Italians talk with their hands. 義大利人說話時手勢非常多.(c.1)
- He goes hunting with his gun. 他用槍打獵. (c.2)
- I am very pleased with your performance. 我對你的工作表現感到很滿意. (c.2)
文章標籤
全站熱搜